Whenever he brings out his own sheep, he goes before them, and the sheep follow him, for they know his voice.
E, quando ha fatto uscire le sue pecore, va davanti a loro; e le pecore lo seguono, perché conoscono la sua voce.
The good man out of his good treasure brings out good things, and the evil man out of his evil treasure brings out evil things.
L'uomo buono dal suo buon tesoro trae cose buone, mentre l'uomo cattivo dal suo cattivo tesoro trae cose cattive
The blood brings out what's inside of me.
Il sangue tira fuori quel che e' dentro di me.
It brings out the colour in your eyes.
Dà risalto al colore dei tuoi occhi.
I guess the uniform brings out the best in me.
L'uniforme tira fuori il meglio di me.
And he's got the war which brings out the worst in people.
E poi c'è la guerra che tira fuori il peggio di ognuno.
And nothing brings out the Batman like a little murder and mayhem!
Non c'è niente che lo attiri come l'assassinio o il disordine!
She brings out the good in everybody else, but what do they do for her?
Lei tira fuori il meglio negli altri, ma loro cosa fanno per lei?
Old age just brings out more of the Frank in you.
La vecchiaia tira fuori il peggio del vecchio Frank.
Someone I can bring out the best in... and someone that brings out the best in me.
Uno che con me día íl meglío... e che mì faccía dare íl meglío dí me.
It brings out the worst in me.
Fai venire fuori il peggio di me.
She brings out the worst in me.
Lei sa far emergere il peggio di me.
I think it brings out my eyes.
Io penso che metta in risalto i miei occhi
Brings out the color in your eyes.
Fa risaltare il colore dei tuoi occhi.
It brings out the worst in people.
Fa uscire il peggio dalle persone. - La ragazza scomparsa...
Maybe it's not the cold confines of a moving vehicle that brings out the worst in my kids.
Forse non sono le fredde barriere di un veicolo semovente che tirano fuori il peggio dai miei figli.
Brings out the worst in people.
La gente tira fuori il peggio di se'.
That really brings out the whack jobs.
Fa uscire allo scoperto la gente piu' pazza.
Oh, I see blackmail brings out the romantic in you.
Vedo che il ricatto tira fuori il romantico che e' in te.
This situation brings out the worst in people, but it also brings out the best.
Questa situazione fa uscire il peggio delle persone, ma fa uscire anche il meglio.
That shirt brings out the blue in your eyes.
Quella maglietta fa risaltare il blu dei tuoi occhi.
Brings out the bloodshot in your eyes.
Ti riprende gli occhi iniettati di sangue.
Your eyes sparkle when you talk about Luke... what he brings out in you.
Ti brillano gli occhi, quando parli di Luke. Ti fa diventare diversa.
With some couples, it brings out the fundamental conflicts in their relationship.
Per alcune, ciò porta in superficie conflitti fondamentali della relazione.
I'm just saying, with all the blood rushing to your head, it brings out the color in your cheeks.
Voglio dire che tutto il sangue che ti va alla testa, ti da' un bel colorito alle guance.
Thompson was lying when he said you couldn't be with Elise because she brings out your reckless side.
Thompson ha mentito quando ha detto che Elise fa emergere il tuo lato peggiore.
A hero brings out the best in people.
Un eroe tira fuori il meglio dalle persone.
Crafting brings out his inner George and Martha.
Il fai-da-te fa emergere i suoi "George e Martha" interiori.
It's a sight that brings out the child in all of us.
Questa scena ci farà tornare tutti bambini.
You know it brings out the worst in me.
Sai che tira fuori il peggio di me.
Brenda, that daisy really brings out your foot!
Brenda, come dona al tuo piedino quella margherita!
And in order to make it even more exciting, he added a bit of sacrilege to the rest of the fun, and he brings out the temple vessels.
E per renderla ancora più emozionante, aggiunse un po' di sacrilegio al resto del divertimento, così tirò fuori i vasi del tempio.
Now, what this, even this brief debate, brings out is something that many economists overlook.
Ciò che è emerso da questo breve dibattito è qualcosa che molti economisti trascurano.
Narrator: This environment brings out unexpected potential in Kanzi and Panbanisha.
Questo ambiente tira fuori potenziali inattesi in Kanzi e Panbanisha.
He uncovers deep things out of darkness, and brings out to light the shadow of death.
Strappa dalle tenebre i segreti e porta alla luce le cose oscure
God sets the lonely in families. He brings out the prisoners with singing, but the rebellious dwell in a sun-scorched land.
Padre degli orfani e difensore delle vedove è Dio nella sua santa dimora
He said to them, "Therefore every scribe who has been made a disciple in the Kingdom of Heaven is like a man who is a householder, who brings out of his treasure new and old things."
Ed egli disse loro: «Per questo ogni scriba divenuto discepolo del regno dei cieli è simile a un padrone di casa che estrae dal suo tesoro cose nuove e cose antiche
The good man out of the good treasure of his heart brings out that which is good, and the evil man out of the evil treasure of his heart brings out that which is evil, for out of the abundance of the heart, his mouth speaks.
L'uomo buono trae fuori il bene dal buon tesoro del suo cuore; l'uomo cattivo dal suo cattivo tesoro trae fuori il male, perché la bocca parla dalla pienezza del cuore
1.2819697856903s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?